Би эндхийн олон нийтийн телевизийн сувгаар гардаг англи ситком үзэх дуртай. Тэд амьдралд таарах жижиг сажиг зүйлс, хүмүүсийн араншинг нарийн мэдрэмжтэй шоглож харуулаад байг санагддаг юм. Нөгөө талаас ярианы хэллэг нь арай өөр болохоор хэлний мэдлэгээ баяжуулах боломж олгоно. Английн дунд давхаргын Хайяасинт (Hyacinth) гэдэг эмэгтэйн тухай "Keeping up appearances" гэдэг цуврал их хөгжилтэй. Хөршүүддээ гарал үүслээрээ дээгүүр гэж харуулах гэж чармайж, элдэв арга зохиож, ойр дотныхноо тун их зовооно. Энэ цувралыг үзэж байхдаа "Stiff upper lip" гэдэг хэллэгтэй таарсан юм. Америкчууд англи хүмүүсийг "With stiff upper lip" гэж дүрслэх нь олон. Үгчилбэл хөшүүн дээд уруул гэж орчуулагдах боловч утга нь сэтгэлийн хөдөлгөөнөө ил гаргадаггүй хүмүүсийг хэлдэг юм байна. Энэ хэллэгийг анх шотландчууд англи хүмүүсийг тодорхойлон гаргажээ. Англичууд албархуу, ёсорхуу, илэн далангүй биш хүмүүс гэсэн стереотип тодорхойлолт бий, түүнийг дүрсэлсэн бололтой.
Post a Comment